<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
	<id>http://krymology.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A4</id>
	<title>Ф - Історія редагувань</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://krymology.info/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A4"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://krymology.info/index.php?title=%D0%A4&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-13T01:58:30Z</updated>
	<subtitle>Історія редагувань цієї сторінки в вікі</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.0</generator>
	<entry>
		<id>http://krymology.info/index.php?title=%D0%A4&amp;diff=3376&amp;oldid=prev</id>
		<title>Властарь: Імпортовано 1 версія</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://krymology.info/index.php?title=%D0%A4&amp;diff=3376&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-07T13:28:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Імпортовано 1 версія&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;uk&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 15:28, 7 жовтня 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;uk&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Немає відмінностей)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Властарь</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://krymology.info/index.php?title=%D0%A4&amp;diff=3375&amp;oldid=prev</id>
		<title>ua&gt;Klip game: /* Звукове відтворювання літери Ф в українській мові */clean up, replaced: Вірогідно → Імовірно за допомогою AWB</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://krymology.info/index.php?title=%D0%A4&amp;diff=3375&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-03-24T16:50:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Звукове відтворювання літери Ф в українській мові: &lt;/span&gt;clean up, replaced: Вірогідно → Імовірно за допомогою &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%9A%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F:AWB&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Кримологія:AWB (такої сторінки не існує)&quot;&gt;AWB&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;uk&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 18:50, 24 березня 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l56&quot;&gt;Рядок 56:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Рядок 56:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Український мовознавець [[Шевельов Юрій Володимирович|Юрій Шевельов]] стверджував, що ''«низька соціяльна оцінка двозвука '''хв''' освіченими колами спершу постала в контактах з мовами польською, німецькою й латиною, але в новітні часи її посилили і остаточно ствердили контакти з російською мовою (в якій звук '''ф''' „природний“ тому, що там він розвинувся і у власних словах у процесі нормального фонетичного розвитку й набув фонемного статусу)»''&amp;lt;ref name=&amp;quot;Шевельов&amp;quot;/&amp;gt;. З іншого боку, в західноукраїнських говірках звук [f] часто&amp;amp;nbsp;— звичайна річ.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Український мовознавець [[Шевельов Юрій Володимирович|Юрій Шевельов]] стверджував, що ''«низька соціяльна оцінка двозвука '''хв''' освіченими колами спершу постала в контактах з мовами польською, німецькою й латиною, але в новітні часи її посилили і остаточно ствердили контакти з російською мовою (в якій звук '''ф''' „природний“ тому, що там він розвинувся і у власних словах у процесі нормального фонетичного розвитку й набув фонемного статусу)»''&amp;lt;ref name=&amp;quot;Шевельов&amp;quot;/&amp;gt;. З іншого боку, в західноукраїнських говірках звук [f] часто&amp;amp;nbsp;— звичайна річ.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Чимало носіїв української мови використовують у мовленні [x(w)] замість [f]. Проте такий ужиток дістає від багатьох принизливу оцінку. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Вірогідно&lt;/del&gt;, тут дається взнаки те, що дуже великою мірою зросійщені жителі міст опановують українську мову не через живе мовлення, а через книжки (підручники, посібники та словники).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Чимало носіїв української мови використовують у мовленні [x(w)] замість [f]. Проте такий ужиток дістає від багатьох принизливу оцінку. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Імовірно&lt;/ins&gt;, тут дається взнаки те, що дуже великою мірою зросійщені жителі міст опановують українську мову не через живе мовлення, а через книжки (підручники, посібники та словники).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Найменш уживаною літерою [[Українська абетка|української абетки]] є літера ''ф''. В [[Українська мова|українській мові]] звук, що позначається цією літерою, зустрічається у небагатьох [[Запозичені слова в українській мові|запозичених словах]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://cikavo.com.ua/tsikavi-fakty-ukrajinskoji-istoriji-kultury-ta-narodoznavstva.html |title=Цікаві факти української історії, культури та народознавства на сайті «Cikavo.com.ua»|accessdate=7 січня 2011 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20101113151024/http://cikavo.com.ua/tsikavi-fakty-ukrajinskoji-istoriji-kultury-ta-narodoznavstva.html |archivedate=13 листопада 2010 |deadurl=yes }}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Найменш уживаною літерою [[Українська абетка|української абетки]] є літера ''ф''. В [[Українська мова|українській мові]] звук, що позначається цією літерою, зустрічається у небагатьох [[Запозичені слова в українській мові|запозичених словах]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://cikavo.com.ua/tsikavi-fakty-ukrajinskoji-istoriji-kultury-ta-narodoznavstva.html |title=Цікаві факти української історії, культури та народознавства на сайті «Cikavo.com.ua»|accessdate=7 січня 2011 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20101113151024/http://cikavo.com.ua/tsikavi-fakty-ukrajinskoji-istoriji-kultury-ta-narodoznavstva.html |archivedate=13 листопада 2010 |deadurl=yes }}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>ua&gt;Klip game</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://krymology.info/index.php?title=%D0%A4&amp;diff=235&amp;oldid=prev</id>
		<title>Властарь: Імпортовано 1 версія</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://krymology.info/index.php?title=%D0%A4&amp;diff=235&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-11-12T13:03:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Імпортовано 1 версія&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;uk&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Попередня версія&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версія за 15:03, 12 листопада 2023&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;uk&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Немає відмінностей)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Властарь</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://krymology.info/index.php?title=%D0%A4&amp;diff=234&amp;oldid=prev</id>
		<title>ua&gt;Чаклун: /* Звукове відтворювання літери Ф в українській мові */ переписано речення у бік нейтральності</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://krymology.info/index.php?title=%D0%A4&amp;diff=234&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-03-31T05:03:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Звукове відтворювання літери Ф в українській мові: &lt;/span&gt; переписано речення у бік нейтральності&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Нова сторінка&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Кирилиця&lt;br /&gt;
|Заголовок=Літера Ф&lt;br /&gt;
|Зображення=[[Файл:Cyrillic_letter_Ef.png]]&lt;br /&gt;
|uuc=1040|ulc=1072}}&lt;br /&gt;
'''Ф''', '''ф''' («еф»)&amp;amp;nbsp;— [[літера]] кириличної абетки, яка слугує для позначення глухого губно-зубного (лабіодентального) фрикативного звука [[глухий губно-зубний фрикативний|[f]]]. Є в усіх абетках, створених на слов'яно-кириличній графічній основі. За формою накреслення&amp;amp;nbsp;— видозмінена кирилична літера, що походить від грецької. В українській абетці 25-та за ліком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Звуки ==&lt;br /&gt;
* [ɸ] ([[ф]])&amp;amp;nbsp;— [[глухий губно-губний фрикативний]]&lt;br /&gt;
* [f] ([[ф]])&amp;amp;nbsp;— [[глухий губно-зубний фрикативний]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ферт ==&lt;br /&gt;
Кирилічна літера «Ф» походить від [[Кирилиця#Рання кирилиця|церковнослов'янської і старослов'янської]] [[Файл:Early Cyrillic letter Fritu.png|30px]] «ферт» ({{lang-chu|фертъ}}, {{lang-cu|фрътъ}}), яка зазвичай стоїть (стояла) на 22-му місці. Утворена за зразком [[Грецька абетка|грецької літери]] '''Φ φ''' («[[Фі (літера)|фі]]»). У [[Глаголиця|глаголиці]] мала накреслення [[Файл:Glagolitic Letter Square Fritu.svg|14px|baseline]] [[Файл:Glagolitic fert.svg|14px|baseline]] (раніша форма&amp;amp;nbsp;— стоячий прямокутник, перетнутий рискою з кружками на кінцях, схожий на [[Фіта|«фіту»]]). На відміну від більшості глаголичних знаків, форма символу [[Файл:Glagolitic Letter Square Fritu.svg|14px|baseline]] майже тотожна відповідній грецькій '''Φ'''. Порядковий номер у глаголиці&amp;amp;nbsp;— також 22-й, [[Старослов'янська система числення|числове значення]] в обох абетках&amp;amp;nbsp;— 500.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Походження слова «ферт» неясне, найімовірніша версія припускає [[Ономатопея|ономатопеїчний]] (звуконаслідувальний) характер: за схожістю зі звуком, що видають коні, звук «р» же був введений для полегшення вимови чужого слов'янам звука&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot;&amp;gt;{{Cite web|url = http://churchslavic.narod.ru/alphabet.html#_ftn14|title = Церковнославянская азбука|last = |first = |date = |website = |publisher = |language = |accessdate = }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;:1&amp;quot;&amp;gt;{{Cite web|url = http://enc-dic.com/fasmer/Fert-14483/|title = Этимологический словарь Фасмера|last = |first = |date = |website = |publisher = |language = |accessdate = |archiveurl = https://web.archive.org/web/20160126090552/http://enc-dic.com/fasmer/Fert-14483/|archivedate = 26 січня 2016|deadurl = yes}}&amp;lt;/ref&amp;gt;. Інші версії&amp;amp;nbsp;— від {{lang-el|φύρτης}} («баламут», «бешкетник», «порушник спокою»)&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;:1&amp;quot; /&amp;gt;, від [[Праслов'янська мова|праслов.]] кореня ''*vert-'' («вертіти»)&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;, від грец. ''φερτός'' («стерпний», «допустимий»), від назви [[Руни|германської руни]] [[Файл:Runic letter pertho.png|14px|baseline]][[Перт (руна)|«перт»]] ([[Готська мова|гот.]] ''pertra'', [[Давньоанглійська мова|англос.]] ''peorđ'')&amp;lt;ref name=&amp;quot;:1&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Використовування ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== У кирилиці ===&lt;br /&gt;
Слов'янські мови практично не мають питомих слів зі звуком [f]. У старослов'янській абетці літера «ферт» слуговала для передавання чужого слов'янським мовам звука у словах грецького і єврейського походження ({{lang-cu2|фелонь, фіникъ, фарисей, серафимъ}}). У [[Київська Русь|давньоруських землях]] поряд з «фертом» для позначення цього звука вживали також літеру [[Файл:Early Cyrillic letter Fita.png]] «фіта», яку східні слов'яни читали як «ф». Приблизно до XVII&amp;amp;nbsp;ст. ([[Розкол російської церкви|літургійних реформ]]) різниці в уживанні «ферта» й «фіти» не було, надалі написання узгодили з грецьким («ферт» передавав φ, «фіта»&amp;amp;nbsp;— θ). Протягом Середньовіччя в низці орфографічних шкіл віддавали перевагу тільки одній літері. Так, у [[Берестяні грамоти|новгородських берестяних грамотах]] XIII&amp;amp;nbsp;ст. «ферт» не вживають зовсім, пишучи замість нього «фіту», у XIV—XV&amp;amp;nbsp;ст. навпаки, пишуть його майже скрізь. У дореформеній і [[Старообрядництво|старообрядській]] традиціях помітна схильність писати «фіту» на початку слів, а «ферт»&amp;amp;nbsp;— посередині&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite book|title = Славянская кирилловская палеография|last = Ю. Ф. Карський|first = |year = |publisher = |location = |pages = |language = |isbn = }}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надалі «ферт» стали вживати й у словах західноєвропейського походження, передаваючи ним латинську літеру '''F''' (у запозиченнях з німецької також '''V''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оскільки звук був чужим слов'янам, здавна в чужих словах, запозичуваних до слов'янських мов, замість нього вимовляли інші, дещо подібні, звуки [[Глухий губно-губний проривний|[p]]] та [[Глухий м'якопіднебінний фрикативний|[x]]]. Отак, наприклад, в українській грецьке ''Φιλιππος'' перетворилось на ''Пилип'', ''Ευφημιος''&amp;amp;nbsp;— на ''Юхим'', ''Θωμάς''&amp;amp;nbsp;— на ''Хома'' тощо. Відомі випадки й письмової заміни «ферта» на [[П|«покой»]] ({{lang-cu2|пиникъсъ}} замість {{lang-cu2|финикъ}})&amp;lt;ref&amp;gt;Т.&amp;amp;nbsp;А.&amp;amp;nbsp;Иванова. ''Старославянский язык.'' Учебник. СПб.: Авалон, Азбука-классика, 2005&amp;lt;/ref&amp;gt;. Втім, звук [f] присутній у нечислених питомо слов'янських словах у деяких слов'янських мовах. У цьому разі він виник пізніше з інших звуків.&lt;br /&gt;
* У [[Македонська мова|македонській мові]]&amp;amp;nbsp;— з «хв» (напр. ''сфати'' («розуміє»)&amp;amp;nbsp;— з ''схватити'');&lt;br /&gt;
* У [[Польська мова|польській мові]]&amp;amp;nbsp;— з «pv» (напр. ''ufać'' («довіряти»)&amp;amp;nbsp;— з {{lang-x-slav|*upъvati}});&lt;br /&gt;
* У [[Російська мова|російській мові]]&amp;amp;nbsp;— з «хв» (напр. ''Фили'' (назва [[Філі (район)|одного з районів]] Москви)&amp;amp;nbsp;— з ''хвили'' («хире місце»));&lt;br /&gt;
* У [[Сербська мова|сербській мові]]&amp;amp;nbsp;— з «пв/pv» (напр. ''уфати'' («сподіватись»)&amp;amp;nbsp;— з ''*upъvati'');&lt;br /&gt;
* В українській мові&amp;amp;nbsp;— з «хв» ([[діалекти української мови|діал.]] ''фіст''&amp;amp;nbsp;— з ''хвіст'', ''фатити''&amp;amp;nbsp;— з ''хватити'', ''форост''&amp;amp;nbsp;— з ''хворост''), ця особливість відмічається у [[південно-західне наріччя української мови|прикарпатських діалектах]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Стаття|автор= В. Святченко|посилання_на_автора= |назва= Системні властивості мови в студіях учених Харківської лінгвістичної школи|посилання= http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&amp;amp;P21DBN=UJRN&amp;amp;Z21ID=&amp;amp;S21REF=10&amp;amp;S21CNR=20&amp;amp;S21STN=1&amp;amp;S21FMT=ASP_meta&amp;amp;C21COM=S&amp;amp;2_S21P03=FILA=&amp;amp;2_S21STR=tppsf_2018_6_8|відповідальний= |видання= Теоретичні й прикладні проблеми сучасної філології|видання посилання= |тип= |рік= 2018|місяць= |том= |випуск= 6|номер= |сторінки= 35-44|issn= |bibcode= |doi= |pmid= |мова= }}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Також питомо слов'янськими словами з «ф» є [[ономатопея|звуконаслідувальні]] дієслова «фукати», «фуркати» тощо.&lt;br /&gt;
{{див. також|Глухий губно-зубний фрикативний}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В українській абетці ===&lt;br /&gt;
{{основна стаття|Фіта#Проблема «фіти» й «тети»|l1=Проблема «фіти» й «тети»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наразі літеру '''ф''' вживають здебільшого в іншомовних словах, передаючи нею '''φ''' у [[грецизм]]ах, '''f''' і '''ph''' у словах з латини і західноєвропейських мов (з німецької&amp;amp;nbsp;— також '''v'''), та позначаючи нею схожі звуки у запозиченнях з інших мов. Після скасування літери [[фіта|ѳ]] («фіти») в [[Гражданський шрифт|цивільному шрифті]] літерою «ф» передають і «θ» у словах грецького походження, запозичених через старослов'янську. Якщо грецьке слово потрапило до української через латину або західноєвропейські мови, у цьому разі на місці «θ» пишуть «т». Наприклад, «[[орфографія]]» ({{Comment|''ὀρθογραφία''|правильнописання}}), але «[[ортопедія]]» ({{Comment|''ὀρθοπαιδεία''|правильновиховування}} через {{lang-la|orthopedia}}), «[[Федір]]» ({{Comment|''Θεόδωρος''|Богодар}}), але «[[теологія]]» ({{Comment|''θεολογία''|богослов'я}} через ''theologia''), [[Кафолічність Церкви|«кафолічність»]]({{Comment|''καθολικότης''|загальність, всесвітність}}), але [[Католицтво|«католицизм»]] (''catholicismus'' з {{Comment|''καθολικισμός''|всесвітнє вчення}}) тощо. Проте, існують проєкти українського правопису, що приписують ставити у грецьких словах «т» на місці «θ», незалежно від шляху запозичення («[[Харківський правопис]]»). Також немає однозначної думки й щодо передавання кирилицею грецизмів з літерами [[β]] і [[η]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''[[Український правопис 2019 року]]''''', що набрав чинности 30 травня 2019 і діє до сьогодні (від 3 червня 2019 рекомендований МОН до застосування в усіх сферах суспільного життя) пропонує вживати у грецизмах на місці «θ» літеру «т», але у деяких словах поряд із «т» дозволяється за традицією паралельно і рівноправно вживати букву «ф».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Звукове відтворювання літери Ф в українській мові ==&lt;br /&gt;
З усіх українських літер тільки ''Ф'' позначає звук, чужий для більшості [[Говірка|українських говірок]]&amp;amp;nbsp;— [[Глухий губно-зубний фрикативний|шумний щілинний глухий губно-зубний]] приголосний звук, який може бути твердий (''ліфт, міф, фаза'') і напівпом'якшений&amp;amp;nbsp;— перед і (''фінік, фірма''). В окремих [[Степовий говір|степових говірках]] зустрічається вживання «ф» замість «хв» в питомих українських словах (фали́ти, фіст тощо).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У передмові до Грінченкового «[[Словарь української мови|Словаря української мови]]» зазначено:&lt;br /&gt;
{{text|«Коли вже більшість українців вимовляє звук '''ф''' як '''хв''' (перед голосною, крім '''у''') чи '''х''' (перед приголосною та перед '''у'''), ми, укладаючи словник на літеру '''ф''', помістили в нього тільки ті слова, що для них у наших матеріалах не було дубліката зі '''хв''' чи '''х'''...»&lt;br /&gt;
{{oq|ru|«Въ виду того, что звукъ '''ф''' у большинства украинскаго народа выговаривается как '''хв''' (передъ гласной, кромѣ '''у''') или '''х''' (передъ согласной и передъ '''у'''), мы, составляя словарь на букву '''ф''', помѣстили въ него лишь тѣ слова, для которыхъ въ нашихъ матеріалахъ не нашлось дубликата съ '''хв''' или '''х'''...»&lt;br /&gt;
}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Списку слів на літеру ''Ф'' у тому ж таки словнику передує зауваження: «Слова, що починаються з літери ''ф'' і не містяться далі, див. на літеру ''х'', при чому ''ф=хв'', а іноді ''х''.»&amp;lt;ref&amp;gt;«Слова, начинающіяся съ буквы ''ф'' и не находящіяся ниже, см. на букву ''х'', при чемъ ''ф=хв'', а иногда ''х''.»&amp;lt;/ref&amp;gt; Інакше кажучи, Б. Грінченко свідчить, що літера ''ф'' позначає не осібний звук, а звукосполучення ''хв'', а іноді звук ''х''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звук [f] можна почути від людей, що на їхній вимові позначились російські чи польські вимовні навички. У російській та польській мовах звук [f] розвинувся природно, через оглушення звука [v] перед глухими приголосними та наприкінці слів, а в польській мові ще й після глухих приголосних: ''правка'' [prafka], ''лев'' [lʲef], ''twój'' [tfuj], ''wstrząs'' [fstʂɔ̃s].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А от українська літера ''В'' позначає в зразковій вимові не губно-зубний польський та російський [v], а губно-губний [w]. Підручники та довідники з української мови засвідчують двогубність цього українського звука&amp;lt;ref&amp;gt;Див., наприклад, стор. 38 довідника Л.&amp;amp;nbsp;Ю.&amp;amp;nbsp;Шевченко, В.&amp;amp;nbsp;В.&amp;amp;nbsp;Різун, Ю.&amp;amp;nbsp;В.&amp;amp;nbsp;Лисенко «Сучасна українська мова» (Київ, «Либідь», 1993), ISBN 5-325-00178-7.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Як і будь-який український дзвінкий приголосний, він не оглушується перед глухими приголосними та наприкінці слів. У цих випадках його вимовляється як нескладовий ''у'': ''лев'' [lɛu̯], ''зовсім'' [zɔu̯sʲim].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Від 15-го століття українці стали заступати [f] на звукосполучення [xw]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Шевельов&amp;quot;&amp;gt;Ю. Шевельов «Так нас навчали правильних проізношеній» // «Поза книжками і з книжок»,. Упорядник Р. Корогодський. К.,&amp;amp;nbsp;— &amp;quot;Вид-во «Час». 1998.&amp;amp;nbsp;— 456 с.&amp;lt;/ref&amp;gt; ({{lang-de|Pforte}} &amp;gt; {{lang-pl|forta}} &amp;gt; {{lang-uk|хвіртка}}), що спрощується до [x] перед приголосними та губними голосними звуками ({{lang-pl|futro}} &amp;gt; {{lang-uk|хутро}}, {{lang-pl|fura}} &amp;gt; {{lang-uk|хура}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Український мовознавець [[Шевельов Юрій Володимирович|Юрій Шевельов]] стверджував, що ''«низька соціяльна оцінка двозвука '''хв''' освіченими колами спершу постала в контактах з мовами польською, німецькою й латиною, але в новітні часи її посилили і остаточно ствердили контакти з російською мовою (в якій звук '''ф''' „природний“ тому, що там він розвинувся і у власних словах у процесі нормального фонетичного розвитку й набув фонемного статусу)»''&amp;lt;ref name=&amp;quot;Шевельов&amp;quot;/&amp;gt;. З іншого боку, в західноукраїнських говірках звук [f] часто&amp;amp;nbsp;— звичайна річ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чимало носіїв української мови використовують у мовленні [x(w)] замість [f]. Проте такий ужиток дістає від багатьох принизливу оцінку. Вірогідно, тут дається взнаки те, що дуже великою мірою зросійщені жителі міст опановують українську мову не через живе мовлення, а через книжки (підручники, посібники та словники).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Найменш уживаною літерою [[Українська абетка|української абетки]] є літера ''ф''. В [[Українська мова|українській мові]] звук, що позначається цією літерою, зустрічається у небагатьох [[Запозичені слова в українській мові|запозичених словах]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://cikavo.com.ua/tsikavi-fakty-ukrajinskoji-istoriji-kultury-ta-narodoznavstva.html |title=Цікаві факти української історії, культури та народознавства на сайті «Cikavo.com.ua»|accessdate=7 січня 2011 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20101113151024/http://cikavo.com.ua/tsikavi-fakty-ukrajinskoji-istoriji-kultury-ta-narodoznavstva.html |archivedate=13 листопада 2010 |deadurl=yes }}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Цікаві факти ==&lt;br /&gt;
* Звук [f] відсутній у деяких мовах, наприклад, у [[тагальська мова|тагальській]] і [[японська мова|японській]] (в останній його замінює схожий звук [[Глухий губно-губний фрикативний|ɸ]]). Наприклад, [[Франція]] тагальською буде ''Pransya'', а в японській вимові нідерландське ''koffie'' [kɔfi] перетворилось на ''kohi''. У деяких інших мовах [f] у запозиченнях замінють на [p]: слово «Франція» [[литовська мова|литовською ]] буде ''Prancūzija'', а [[Індонезійська мова|малайсько-індонезійською]]&amp;amp;nbsp;— ''Perancis''.&lt;br /&gt;
* Від старої назви літери походить вираз «стояти фертом»&amp;amp;nbsp;— тобто взявшись руками в боки, зробившись схожим на Ф. Звідси також й вислів «ходити фертом», тобто мати молодецький, самовдоволений вигляд. Відоме вживання слів «ферт» і «фертик» у значенні «самовдоволена, розв'язна людина», «франт», «джиґун», «жевжик»&amp;lt;ref&amp;gt;{{СУМ-11|Ферт}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* Слово «ахінея» прийшло з жаргону [[Семінарія|семінаристів]] і пов'язане з назвою міста [[Афіни]], котру слов'яни часто вимовляли як «Ахіни». Відома за часів [[Античність|Античності]] афінська («ахінейська») [[Давньогрецька філософія|філософія]] багатьом здавалась надто заплутаною і темною, отже, нісенітною&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt; (з семінаристського мовлення походить і застаріле ''ярунда'', {{lang-ru|ерунда}} («нісенітниця», «ахінея»)&amp;amp;nbsp;— від {{lang-la|gerundium}} «[[герундій]]»)&amp;lt;ref&amp;gt;{{ЕСУМ6}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Таблиця кодів ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;standard&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! [[кодування символів|Кодування]]&lt;br /&gt;
 ! Регістр&lt;br /&gt;
 ! Десятковий&amp;lt;br /&amp;gt; код&lt;br /&gt;
 ! 16-ковий&amp;lt;br /&amp;gt;ковий код&lt;br /&gt;
 ! Вісімковий&amp;lt;br /&amp;gt; код&lt;br /&gt;
 ! Двійковий код&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; | [[Юнікод]]&lt;br /&gt;
 | Велика&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 1060&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 0424&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 002044&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 00000100 00100100&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | Мала&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 1092&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 0444&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 002104&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 00000100 01000100&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; | [[ISO 8859-5]]&lt;br /&gt;
 | Велика&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 196&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | C4&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 304&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 11000100&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | Мала&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 228&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | E4&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 344&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 11100100&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; | [[KOI 8]]&lt;br /&gt;
 | Велика&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 230&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | E6&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 346&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 11100110&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | Мала&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 198&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | C6&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 306&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 11000110&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | rowspan=2 | [[Windows 1251]]&lt;br /&gt;
 | Велика&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | [[212 (число)|212]]&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | D4&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 324&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 11010100&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | Мала&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 244&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | F4&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 364&lt;br /&gt;
 | style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; | 11110100&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примітки ==&lt;br /&gt;
{{reflist}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Література ==&lt;br /&gt;
* {{УРЕ}}&lt;br /&gt;
* ''[[Півторак Григорій Петрович|Півторак Г. П.]]'' Ш // [[Українська мова (енциклопедія)|Українська мова. Енциклопедія]].&amp;amp;nbsp;— К.: Українська енциклопедія ім. М.&amp;amp;nbsp;П.&amp;amp;nbsp;Бажана, 2000.&lt;br /&gt;
* {{книга&lt;br /&gt;
 |автор         = [[Карський Юхим Федорович|Карский Ю. Ф.]],&lt;br /&gt;
 |частина         = &lt;br /&gt;
 |заголовок     = Славянская кирилловская палеография&lt;br /&gt;
 |відповідальний = від. ред. акад. [[Борковський Віктор Іванович|В. І. Борковский]]&lt;br /&gt;
 |видання       = 2-е вид., [[факсиміле|факсимільне]]&lt;br /&gt;
 |місце         = Л., М.(факс.)&lt;br /&gt;
 |видавництво  = Вид.-во АН СССР; вид.-во «Наука» (факс.)&lt;br /&gt;
 |рік           = 1928, 1979 (факс.)&lt;br /&gt;
 |сторінки      = &lt;br /&gt;
 |сторінок      = 494&lt;br /&gt;
 |тираж         = 2700&lt;br /&gt;
 |ref           = Карский&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Джерела ==&lt;br /&gt;
* {{СУМ-11|Ф}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Український правопис}}&lt;br /&gt;
{{Українська мова}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ВП-портали|Українська мова}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія:Українська абетка]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ua&gt;Чаклун</name></author>
	</entry>
</feed>